Como consultor empresarial, estou frequentemente envolvido com temas técnicos e estratégicos, mas acredito que a leitura literária, especialmente de autores como Kawabata, amplia nossa escuta, refina nossa percepção e abre espaço para competências que vão além dos números: empatia, atenção ao detalhe e compreensão intercultural que fortalecem competências analíticas e a capacidade de interpretar nuances, reconhecer padrões sutis e construir conexões entre contextos distintos.
É uma prática que enriquece tanto o olhar humano quanto o estratégico
Traduzir é também aprender .
E compartilhar esse aprendizado é parte do meu compromisso com uma formação mais ampla e humana como consultor